sábado, 3 de agosto de 2013

261.- La Capicci



mi   DO  si7  mi

         DO                   si7
Yo conocí a La Capicci
        mi                 DO                      si7
parlaba lunfardo y coa, por La Alameda
      mi                  DO                     si7          mi
parlaba lunfardo y coa, por La Alameda
         DO                   si7
se codeaba con los capos
        mi              DO                       si7
encandilaban sus joyas, por La Alameda
        mi                DO                       si7
yo conocí a La Capicci, por La Alameda.


                            mi
Manyada en el ambiente
       DO             si7
allá va, bella habilosa
                           mi
fue su beso un cuchillo
               DO                   si7
mina mafiosa, por La Alameda
                              mi
manyada en el ambiente
              DO                  si7
bella habilosa, por La Alameda.


                      mi
Mina mafiosa, si
     DO                    si7
allá va, y en los caminos
                       mi
fue la más fiera rosa
                   DO                   si7
de un choro fino, por La Alameda


                           mi
Nunca fue tras las rejas
      DO                si7     mi
allá va, murió de vieja.

   

14 comentarios:

  1. Esta vez sólo felicitar...

    me gusta caleta esta cueca :)
    se agradece, porque habían pasajes en la letra que no estaba seguro y ahora me hace lógica la letra tuya

    gracias :D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ...lo que está entre paréntesis no estoy muy seguro. En el CD original no viene la letra.

      Eliminar
    2. Compadre... leyendo y mirando por ahí la historia de los tangos argentinos, me di cuenta que, así como se usaba el 'coa' para nuestras cuecas, allá se usó el 'lunfardo'... y de esto me di cuenta que la letra de La Capichi en el segundo verso dice:
      "Parlaba lunfardo y ... por la alameda"

      pero no me convence completamente que diga "Parlaba lunfardo y coa" porque pareciera que el verso terminara con la sílaba "ba" o "va" y la frase "lunfardo y coba" no me hace lógica...

      por lo demás, creo que en el verso 7, 8 y 9 de la cueca dice:

      fue su BESO un cuchillo
      FINA mafiosa
      FINA mafiosa, si

      y claro, no estoy seguro... sólo llego a esta conclusión escuchando y viendo videos de la gallera

      saludos :)

      Eliminar
    3. y bueno, según wikipedia:
      "El coa es, así como el lunfardo argentino, una jerga o forma de criminolalias1 utilizada por los chilenos. Respecto al origen de la palabra coa, se ha dicho que proviene del término gitano-español "coba" (embuste, adulación), aunque también se ha sugerido que viene de la germanía, una antigua jerga española"

      :D

      Eliminar
    4. creo que tienes razón que es "beso" y no "verso"...tiene más lógica...porque no era poeta, y a continuación se refiere a ella como "mina".
      En el contexto de la cueca, y como el apodo de la tipa es es La Capicci (femenino de capo), parece que la tipa alicinaba con los italianos (manyar, parlar, capo), entonces no me hace sentido que se utilice un modismo argentino.
      En la cueca, el 2do. y 4to. verso deben rimar. En este caso "coa" y joya son rimas asonantes...y si la reemplazamos por "lunfardo"...no rimaría la cuestión.
      Yo creo que habrá que pedirle la letra directamente a alguno de La Gallera....quizás mandándole un correo.

      Eliminar
  2. EN EL PRIMER VERSO DE LA SEGUIRIYA, QUE ESTA ENTRE PARENTESIS CREO QUE DICE MANYADA (MANYAO) PALABRA QUE NO TENGO MUY CLARO EL SIGNIFICADO PERO QUE APARECE EN VARIAS CUECAS

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. a veces entiendo "manyaba" que significa "comer" "alimentarse", pero es un chilenismo que por conjetura no encaja en el tema de la cueca (una mujer de los bajos fondos que tiene predilección por lo italiano), pero también entiendo "callaba" ....pero queda fuera de contexto...entonces me pareció más lógico "callada, o sea que era piola). En una cueca de la Isla de la Fantasía dice: "me tiraron pa' entro por un manyao", entonces debe ser alguien que dateó, que se fue de lengua o algo así.

      Eliminar
    2. Dice Manyada, que como bien dice el anónimo, se usa en varias cuecas.

      manyado/da
      (lunf.) Conocido (YAC.)// estudiado, observado, visto (AD)// identificado, reconocido (AD)// descubierto al hacer el robo (AD).

      Eliminar
  3. Al principio dice "Parlaba lunfardo y coa"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. gracias compadre, con esto se completa la corrección de esta cueca que es muy buena.

      Eliminar
  4. wenas... me dieron ganas de cantar cuequitas hoy y vine a cachar acá...

    donde dice "mina mafiosa" es "fina mafiosa"
    además, los acordes son: MIm, DO y SI7

    como sugerencia podría decirte que diferencies los acordes menores de los mayores como se hace generalemente... leí por aquí que los acordes menores los pones con minúsculas, pero los mayores colócalos tb con mayúscula... sin ir mas lejos, el MIm lo escribes como 'mi', pero el SI7 lo escribes como si7... ¿eso es un SI menor 7?

    saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Perro...tanto tiempo. La verdad es que estuve en la duda con lo de "mina" y "fina"...en el primer verso de la 2da. seguirilla que se repite del 4to. verso de la 1ra. seguirilla se entiende más claro que dice "mina" Además tengo el cd original de la La Gallera en que es más nítido que dice "mina" . Con respecto a la notación de acordes mayores y menores, opté por hacer así ya que en algunos casos no tenía espacio para agregar el "m" o "M" cuando correspondía. No existe el SI m 7....ni ningún tono menor séptimo, por eso que da lo mismo escribir con mayúscula o minúscula...esta última ocupa menos espacio.

      Eliminar
  5. pero es DOOOOOOOOOOO compareeeeeee... no LA menor
    jajajaj
    saludos

    :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. pa' mi que suena mejor con la m, pero viendo al compare de la guitarra en el video....es DO....será poh

      Eliminar

Aquí la cueca de los picao